Az igazi tanulás kulcsa: Hogyan segíti a BeneDictum fordítóiroda a hallgatókat a szakmai gyakorlat során

Szerző:

ninja vs szamuráj webáruház webshop fordítás termékleírás fordítás - Fordítóiroda Budapest, Miskolc Debrecen - BeneDictum Kft. ANGOL fordítás és tolmácsolás, ARAB fordítás és tolmácsolás, CSEH fordítás és tolmácsolás, DÁN fordítás és tolmácsolás, FRANCIA fordítás és tolmácsolás, GÖRÖG fordítás és tolmácsolás, HÉBER fordítás és tolmácsolás, HORVÁT fordítás és tolmácsolás, KÍNAI fordítás és tolmácsolás, LENGYEL fordítás és tolmácsolás, MAGYAR fordítás és tolmácsolás, NÉMET fordítás és tolmácsolás, OLASZ fordítás és tolmácsolás, OROSZ fordítás és tolmácsolás, ROMÁN fordítás és tolmácsolás, SPANYOL fordítás és tolmácsolás, SVÉD fordítás és tolmácsolás, UKRÁN fordítás és tolmácsolás, SZERB fordítás és tolmácsolás, SZLOVÁK fordítás és tolmácsolás, SZLOVÉN fordítás és tolmácsolás, TÖRÖK fordítás és tolmácsolás, PORTUGÁL fordítás és tolmácsolás, jogi és üzleti tolmácsolás és fordítás

Ahogy az ember elindul a szakmai pályájának útján, a gyakorlati tapasztalatok rendkívüli jelentőséggel bírnak. A szakmai gyakorlatok nem csupán lehetőséget kínálnak arra, hogy elméleti tudásunkat a valós életben alkalmazzuk, hanem egyúttal lehetőséget adnak arra is, hogy megtaláljuk azt a környezetet, amelyben leginkább kibontakozhatunk. Ebben a bejegyzésben Anna szemével tekintünk vissza arra, mi tette különlegessé számára a szakmai gyakorlatot a BeneDictum fordítóirodánál.

  1. Mi tetszett a legjobban a szakmai gyakorlat alatt?

Szerencsére jó pár szaktársamnak volt tapasztalata már a BeneDictum fordítóirodával, így tudtam, hogy a szakmai gyakorlatomat a legmegfelelőbb helyen fogom végezni. Kellemes légkör, olykor humoros hétköznapok és néha türelmet próbáló feladatok vártak rám, amiket Enikő segítségével sokkal könnyebb volt kivitelezni. A fordítási feladatokat sorra kijavította, majd át is beszéltük a hibáimat, felhívta a figyelmem egyes szakmai dolgokra és ha valami nagyon nehezen ment, készséggel átsegített az akadályokon.

  1. Mi volt az az egy dolog, amit érdemes volt megtanulni, miközben velünk dolgoztál?

Bizony a gyakorlat teszi a mestert, és lesz jó pár olyan feladat, amivel munkában találkozom majd legelőször, de a megfelelő környezettel és gyakorlással bele lehet tanulni mindenbe.

  1. Bármi más, amit megosztanál az olvasókkal 🙂

Köszönöm a lehetőséget Benedeknek és Enikőnek, valamint a csapat többi tagjának is a sok jó tanácsot. Bátran ajánlom mindenkinek a BeneDictumot, aki szakmai gyakorlat teljesítését fontolgatja vagy bármilyen fordítási/tolmácsolási munka elvégzésére lenne szüksége.

A szakmai gyakorlat nem csupán egy kötelező állomás a tanulmányaink során, hanem egy fontos lépcsőfok a szakmai fejlődésünk útján. Ahogy Anna is tapasztalta, a megfelelő környezet és a segítőkész mentorok jelenléte mindent megváltoztathat egy ilyen időszak során. Legyen szó kezdőről vagy tapasztalt fordítóról, a BeneDictum által nyújtott lehetőségek és támogatás mindenkinek értékes tapasztalatot jelenthetnek a fordítás és tolmácsolás terén.