36 1/4137-854 budapest@benedictum.hu
Amikor esküvői tolmácsra van szükség

Amikor esküvői tolmácsra van szükség

Ha az házasulandó pár tagjai különböző anyanyelvet beszélnek, akkor az esküvői szertartás szervezésekor felmerül a kétnyelvű ceremónia szükségessége. Vannak, kik nem tartják fontosnak, hogy a ceremónia kétnyelvű legyen, mivel a párnak bizonyára van közös kommunikációs...

bővebben
A vírus nem veszi figyelembe a határokat

A vírus nem veszi figyelembe a határokat

A koronavírust nem érdeklik a határok a nyelvek és a nemzetiség. A járvány ráébresztett minket arra, hogy van az az eset, hogy elengedhetetlen az országok közötti együttműködés, kiváltképp, ha egy közös, ámbár szemmel nem látható ellenséggel kell szembeszállni, mint a...

bővebben
Adóbevalláshoz szükséges igazolás fordítás

Adóbevalláshoz szükséges igazolás fordítás

Ha Németországban dolgozol, ez az üzenet Neked szól! Szeptemberben kell az adóbevalláshoz szükséges igazolásokat benyújtani az adóhivatalhoz, többek között például: - Igazolás kettős háztartás fenntartásáról - Nyilatkozat gyerekek beiskolázásáról (iskolalátogatási...

bővebben
Park Keewon Úr látogatása Miskolcon

Park Keewon Úr látogatása Miskolcon

Park Keewon Úr, a Koreai Köztársaság Nagykövetségének a kereskedelmi képviselője Miskolcra látogatott 2020.09.10-én. Az a megtiszteltetés ért, hogy Miskolc Város Polgármesteri Hivatala megbízásából angol-magyar tolmácsolással én is hozzájárulhattam a kétoldalú...

bővebben
Miért érdemes fordítóirodát hosszútávra keresni?

Miért érdemes fordítóirodát hosszútávra keresni?

Az életünk minden területén érvényes, hogy a legtöbb kapcsolat akkor teremt a legnagyobbat minden résztvevő számára, ha hosszú távon működik. A tartós kapcsolatoknak számos előnye van: bizalomra, megbízhatóságra épülnek, állandóságot biztosítanak és védelmet,...

bővebben
Fontos szempontok hivatalos fordítás készítésekor

Fontos szempontok hivatalos fordítás készítésekor

A hivatalos fordítás és a mezei szakfordítás közötti leglényegesebb különbség, hogy a hivatalos fordítás záradékkal (tanúsítvánnyal, bélyegzővel aláírással) van ellátva. Az egyszerű szakfordításon ezek nem szerepelnek éppen ezért nem is számít hivatalosnak, csupán a...

bővebben
Nyelvtanulási módok

Nyelvtanulási módok

Fordítóiroda vállalja hivatalos dokumentumok hiteles fordítását külföldi munkavégzés esetén, azonban a legtöbb ilyen esetben a munkahely mégis elvárja, hogy az adott ország nyelvén legalább alapszinten kommunikáljunk. A hatékony nyelvtanulásra nincs egy egyetemes jól...

bővebben
Útmutató jogi fordításhoz

Útmutató jogi fordításhoz

A cégkivonatok, okiratok, szerződések kiemelet figyelmet kívánnak a fordítások között. A jogi szövegek gyakran még az anyanyelvünkön sem igazán érhetőek a számunkra egyedi szókincsük miatt. A jogi szöveg fordítása nagy felelősség. Egy hibás fordításnak az ügyfelet...

bővebben
Bemutatkozó levél, amit el is olvasnak

Bemutatkozó levél, amit el is olvasnak

Ha fordítási munkát szeretnél végezni, akkor első a bemutatkozás, ami legyen rövid és tömör. Ebben az esetben is igaz, hogy a kevesebb több. A túlzó önfényezés inkább hátrány lehet, mint előny. Elegendő egy oldalnyi szöveg 13-as betűmérettel. Egyszerűség legyen rá a...

bővebben
Tolmácsolás

Tolmácsolás

Egy nagy energetika világcég szervezeti átalakulásáról készült podcast közvetítést tolmácsoltuk élőben ezzel a módszerrel angol nyelvről magyar nyelvre a helyi munkavállalók részére. Ha a Te cégednek is szüksége van ilyen szolgáltatásra, szívesen...

bővebben
Orvosi szakfordításra van szükséged?

Orvosi szakfordításra van szükséged?

Orvosi szakfordításra van szükséged? Ha igen, az alábbi poszt Neked szól. Az elmúlt két hónapban is teljes időben készítettünk műszaki, jogi és orvosi szakfordításokat is. Külön örülünk az olyan pozitív visszajelzéseknek, mint az alábbi. Tibor édesapjának itt is jó...

bővebben
Külföldön dolgozol és most táppénzen vagy?

Külföldön dolgozol és most táppénzen vagy?

Józsi Németországban dolgozott, de a kialakult helyzet miatt nem tud visszautazni. A táppénzes igazolását német nyelven kell elküldenie a munkáltatójának, ezért felkeresett minket. E-mailben elküldte nekünk az igazolást, mi pedig lefordítottuk. Ezután e-mailben...

bővebben
Hogyan őrizzük meg mentális egészségünket válsághelyzetben?

Hogyan őrizzük meg mentális egészségünket válsághelyzetben?

2000 végén, 2001 elején még egyéni vállalkozóként dolgoztam és éves áfa bevallóként tevékenykedtem. Túl voltunk a panellakás vásárláson, minden pénzünk ráment a vételre és a felújításra. 2001 január végéig kellett befizetnem kb. 400 ezer ft áfát. Nem estem kétségbe,...

bővebben
Mi kerüljön bele az önéletrajzba?

Mi kerüljön bele az önéletrajzba?

Számos helyen az angol önéletrajzok mintája alapján készült bemutatkozás az elvárás. Nyilván az angol cégeknél ez evidens. Milyen legyen az önéletrajz, hogy ne a kukában landoljon? Fontos, hogy tömören és lényegre törően fogalmazzuk, meg miért vagyunk mi a...

bővebben
Kommunikáció különböző nyelveken

Kommunikáció különböző nyelveken

A kommunikáció jelentőségéről senkit sem kell meggyőzni és kiemelten nagy jelentősége van az üzleti életben, ami nem talál mindenhol elismerésre. Külföldi partnerekkel való üzletkötéskor még magabiztos nyelvtudás mellett is ajánlatos tolmácsot igénybe venni az...

bővebben