Angol fordítás
Tudtad-e? Az Amerikai Egyesült Államokban nincs a szövetségi kormány által meghatározott hivatalos nyelv – az egyes tagállamok önállóan dönthetnek a kérdésről. Ennek ellenére természetesen a legtöbben angolul beszélnek (239 millió), ezt követi a spanyol (41 millió), s...
Online fordítóiroda
Az online fordítóiroda egy olyan fordítóiroda, ahol a fordítás, szakfordítás, jogi fordítás, feladatokat az elejétől a végéig online intézhetjük. Ennek a kényelemnek csakis előnyei vannak a megbízó számára, hiszen megmarad az ideje, ami alatt az fordítóirodát...
Bizonyítvány fordítás akció
Február 5 és február 12 közötti időszakban beérkező bizonyítvány fordítás megrendelése esetén a hitelesítés díját elengedjük! Térj be hozzánk az irodába vagy küldd el nekünk a fordítandó bizonyítványt a debrecen@benedictum.hu email címre. BeneDictum...
Ajándékozási szerződés fordítás
Szerződéskötés a korlátozások idején - lehetséges? Egy magyar állampolgár egy, a Balaton mellett elhelyezkedő telket kapott ajándékba németországi tulajdonosoktól. A megbízásunk első eleme az volt, hogy a földtulajdon ajándékozási szerződést lefordítottuk német...
PCR-teszt fordítás azonnal
A mai állás szerint sajnos bizonyos országokba történő beutazáshoz szükség van a célország nyelvére, vagy angol vagy német nyelvre lefordított negatív PCR teszt bemutatására, ilyen országok többek között: Nagy-Britannia, Horvátország, Oroszország, Olaszország,...
Mi kell a hiteles fordításhoz?
Vannak esetek, amikor hivatalos vagy hiteles fordításra van szükség. Ilyen például ha házasságkötéshez szükségesek a dokumentumok. Ha magyar állampolgárként külföldi a párod a házasságkötésetekhez minden okmányt, például anyakönyvi kivonatot és más kapcsolódó...
Német-magyar fordítás
A német nyelv körülbelül 90-98 millió ember anyanyelve, s további 80 millió ember tanult nyelve, ezért a világ legfőbb nyelvei közé tartozik. Az Európai Unióban a németet beszélik a legtöbben anyanyelvként. (forrás: wikipedia.hu) Ha neked is német-magyar vagy...
Tudtad-e?
A világ legboldogabb nyelve a spanyol. A Vermont Egyetem kutatói megállapították, hogy az emberek a pozitív hangvételű szavakat szívesebben használják, mint a negatív hangvételű szavakat. A csapat kifejlesztett egy módszert, amellyel szerintük mérhető a szövegek...
Online konferencia
BeneDictum Kft: A megoldás online konferenciák esetén is December 4-én 14 és 15 óra között egy szerződést és garanciális kérdést kellett sürgősen megbeszélnie a feleknek, amelyet mi segítettünk angol-magyar tolmácsolással. A megbeszélésen 2 országból 7 résztvevő...
Fordítás és kulturális különbségek
Ha egyszerűen szeretnénk meghatározni a fordítás fogalmát, akkor azt állíthatnánk, hogy egy szó kicserélése az egyik nyelvben egy a másik nyelv ugyanazt jelentő szavára. A cáfolathoz elegendő valamely fordítóprogramba betenni néhány sort és bármely nyelven és kérni a...
Románról magyarra fordítás
Kázmérnak egy román érettségi magyar nyelvű hiteles fordítására volt szüksége, hogy jelentkezhessen álmai állására Debrecenben. Természetesen készséggel rendelkezésére álltunk. Ha neked is szükséged van román-magyar fordításra, keress minket az alábbi elérhetőségeken:...
Bizonyítvány fordítás akár azonnal
A mai napon 11 órakor felkereste debreceni irodánkat egy ügyfél. Két bizonyítvány magyarról németre fordítására volt szüksége mihamarabb, mivel a német hatóságok csak így fogadják el a végzettség igazolásáról szóló dokumentumot. Ügyfelünk 14 órakor boldogan távozott a...
Szinkron- és követő tolmácsolás
Tisztelt Ügyfelünk! A vírushelyzet számos akadályt gördít a gazdasági élet szereplői elé. A jelenleg még érvényben lévő utazási korlátozások miatt nehezen lehet megvalósítani, hogy egy-egy vállalat külföldi munkatársai karantén nélkül Magyarország területére pl. egy...
Amikor esküvői tolmácsra van szükség
Ha az házasulandó pár tagjai különböző anyanyelvet beszélnek, akkor az esküvői szertartás szervezésekor felmerül a kétnyelvű ceremónia szükségessége. Vannak, kik nem tartják fontosnak, hogy a ceremónia kétnyelvű legyen, mivel a párnak bizonyára van közös kommunikációs...
A vírus nem veszi figyelembe a határokat
A koronavírust nem érdeklik a határok a nyelvek és a nemzetiség. A járvány ráébresztett minket arra, hogy van az az eset, hogy elengedhetetlen az országok közötti együttműködés, kiváltképp, ha egy közös, ámbár szemmel nem látható ellenséggel kell szembeszállni, mint a...