36 1/4137-854 budapest@benedictum.hu
Fordítás gyorsan és kedvező áron

Fordítás gyorsan és kedvező áron

Aki fordítást rendel, szeretné a lehető leghamarabb és kiváló minőségben kézhez kapni. A fordítóiroda munkatársainak gyakran nincs ideje átolvasni a fordítás megkezdése előtt az egész szöveget, pedig az hosszabb szövegeknél sokat segíthetne. Az hogy az adott...

bővebben
Tolmácsolás tolmácsigazolvánnyal

Tolmácsolás tolmácsigazolvánnyal

Thalia és Balázs a közelmúltban házasodtak össze, és abban a megtiszteltetésben volt részem, hogy én tolmácsolhattam az esküvői szertartáson. Amennyiben az egyik fél külföldi, a házasságkötéshez szükség van egy tolmácsigazolvánnyal rendelkező tolmácsra. Egy másfél...

bővebben
Fordítások országszerte

Fordítások országszerte

A BeneDictum fordítóiroda már Debrecenben is segítséget nyújt a nyelvi nehézségek leküzdésében szakfordításokkal az élet bármely területére. Tevékenységünk magas színvonalát kiemelkedő szak és nyelvismerettel rendelkező fordítók segítségével biztosítjuk....

bővebben
Erkölcsi bizonyítvány fordítás

Erkölcsi bizonyítvány fordítás

A BeneDictum fordításait Londonban is elfogadják. Grétának egy munkahely betöltéséhez volt szüksége egy erkölcsi bizonyítvány hitelesített, angol nyelvű fordítására. Amennyiben Neked is szükséged van fordításra, például hallgatói jogviszony igazolásról családi pótlék...

bővebben
Hitelesített angol nyelvű fordítás

Hitelesített angol nyelvű fordítás

A BeneDictum fordításait Finnországban is elfogadják. Gergő és párja Finnországban készítették ezt a fényképet, még ez év januárban. Egy munkaügyi eljáráshoz volt szükségük egy hitelesített angol nyelvű fordításra, amit a munkaügyi központ elfogadott és sikeres volt...

bővebben
Ki végezze a jogi fordítást? 2.

Ki végezze a jogi fordítást? 2.

Amikor fordítási módot választunk jó, ha tudjuk mi a fordítás célja különösen jogi fordítás esetében, mert egyáltalán nem mindegy hogy csak rálátást szeretnénk nyerni a dokumentum tartalmára vagy a lefordított dokumentum egy bírósági ügy fontos szereplője lesz és akár...

bővebben
Ki végezze a jogi fordítást? 1.

Ki végezze a jogi fordítást? 1.

Kiemelten fontos hogy a jogi szakfordítás feladatot tapasztalt szakfordító végezze, aki magyar nyelven is járatos a jogi szaknyelv szóvirágai között. Tehát egy jogi fordító, jogi szakfordító. Miről lehet tudni, hogy megfelelő-e a jogi szakfordító, akit választottunk?...

bővebben
Milyen a jó szakfordítás?

Milyen a jó szakfordítás?

A szakfordítók általában szakosodnak egy adott területre és ezen a területen folyamatosan fejlesztik a tudásukat emellett minden egyes újabb fordítással nagyobb tapasztalatra tesznek szert. Az adott területen egyre magabiztosabb tudással rendelkeznek és a szókincsük...

bővebben
Megerősítették az együttműködést

Megerősítették az együttműködést

Angol, orosz és lengyel-magyar követő tolmácsolás - Ehhez az eseményhez mi is hozzájárultunk 🙂 Négy ország – Lengyelország, Szlovákia, Románia Ukrajna – kamaráinak vezetőit látja vendégül a BOKIK április 15-én és 16-án Miskolcon, hogy a Kárpáti Kamarák Szövetségének...

bővebben
A Miskolci Egyetemen német szakfordítói versenyt szerveztünk

A Miskolci Egyetemen német szakfordítói versenyt szerveztünk

Egy "övön aluli" autóipari szakszöveg fordítása volt a leendő kollégák feladata, amit sikeresen teljesítettek a Miskolci Egyetemen immár hagyományosan megszervezett szakfordítói versenyen. A képen az egyik díjazott, Zoltan von Tarpay társaságában. Köszönöm szépen Dr....

bővebben
Az első szakfordítói versenyünk a Debreceni Egyetemen

Az első szakfordítói versenyünk a Debreceni Egyetemen

Megtiszteltetés volt a számomra, hogy a Debreceni Egyetem, Dr. Csatár Péter Úr és Lakó Zsigmond Úr segítségével találkozhattam a jövőbeni kollégáimmal. Tekintettel arra, hogy számos kollégánk a Debreceni Egyetemen szerezte a diplomáját, szerettem volna valamit...

bővebben
A nap, amikor újjászülettem

A nap, amikor újjászülettem

Kb. 17 éve történt, egy ipari beruházáson tolmácsoltam németről magyar nyelvre. A szerelés több szinten folyt, mi a német szerelésvezetővel és néhány magyar kollégával a talajszinten álltunk, fölöttünk még három szinten egy acélszerkezetet szereltek, az egyes...

bővebben
Bizonyítvány fordítás

Bizonyítvány fordítás

Tamásnak az ajánlólevelét és az iskolai bizonyítványait fordítottuk le angol nyelvre, ausztráliai tanulmányaihoz. A fordításainkat elfogadták, amennyiben Te is tervezed, hogy külföldre mész nyelvet tanulni,egyetemre, főiskolára, vagy dolgozni, Neked is szívesen...

bővebben
Miért szeretem a kocsikat?

Miért szeretem a kocsikat?

Nem tudom megfogalmazni és sosem voltak drága autóim, viszont mindig odafigyeltem arra, hogy a koruktól függetlenül makulátlan állapotúak legyenek. A piros bogár a képen 35 éves volt, amikor a kép készült, 28 éves korában vettem, persze akkor nem így nézett ki. Ehhez...

bővebben