Újabb gyakornok csatlakozott csapatunkhoz a fordítóirodában!

Szerző:

ninja vs szamuráj webáruház webshop fordítás termékleírás fordítás - Fordítóiroda Budapest, Miskolc Debrecen - BeneDictum Kft. ANGOL fordítás és tolmácsolás, ARAB fordítás és tolmácsolás, CSEH fordítás és tolmácsolás, DÁN fordítás és tolmácsolás, FRANCIA fordítás és tolmácsolás, GÖRÖG fordítás és tolmácsolás, HÉBER fordítás és tolmácsolás, HORVÁT fordítás és tolmácsolás, KÍNAI fordítás és tolmácsolás, LENGYEL fordítás és tolmácsolás, MAGYAR fordítás és tolmácsolás, NÉMET fordítás és tolmácsolás, OLASZ fordítás és tolmácsolás, OROSZ fordítás és tolmácsolás, ROMÁN fordítás és tolmácsolás, SPANYOL fordítás és tolmácsolás, SVÉD fordítás és tolmácsolás, UKRÁN fordítás és tolmácsolás, SZERB fordítás és tolmácsolás, SZLOVÁK fordítás és tolmácsolás, SZLOVÉN fordítás és tolmácsolás, TÖRÖK fordítás és tolmácsolás, PORTUGÁL fordítás és tolmácsolás, jogi és üzleti tolmácsolás és fordítás

Bevezetés

Az idei nyár a változás és a friss energiák ideje volt a BeneDictum fordítóirodában. Örömmel osztjuk meg veletek, hogy csapatunk tovább bővült, és egy új gyakornok csatlakozott hozzánk. Az új tagunk nemcsak a tehetsége miatt különleges, hanem azért is, mert a nyár folyamán mintegy 100 órát töltött velünk. Ebben a blogbejegyzésben bemutatjuk nektek új gyakornokunkat, aki nagy lelkesedéssel érkezett hozzánk, hogy megismerje a fordítóirodánk világát.

Engedjétek meg, hogy bemutassuk nektek Izát, aki a nyár folyamán csatlakozott a gyakornokainkhoz. Iza őszinte kíváncsisága és elhivatottsága a fordítás iránt igazán üde színfolt volt a mindennapi teendők közepette, és azonnal tudtuk, hogy számíthatunk rá és értékesen hozzá fog járulni a csapatunk feladataihoz.

  1. Mi tetszett a legjobban a szakmai gyakorlat alatt?

A legelső pillanattól kezdve tetszett, hogy a szakmai gyakorlatra való jelentkezésemet pozitívan és kedvességgel fogadták. Számomra egy rendkívüli élmény volt megtapasztalni, azt a bizalmat, amit kaptam a szakmai gyakorlat során. Sokat tartózkodtam egyedül az irodában, ami a munka során önállóságra tanított engem és így még több mindent sikerült a 100 óra alatt megtapasztalnom. Azokhoz a feladatokhoz, amelyeket a munkám során kaptam, mindig kérhettem segítséget a fordítóiroda többi alkalmazottjától, így úgy éreztem, hogy egy különleges csapat tagja lehetek. A különböző fordítandó szövegek megmutatták nekem, milyen sokszínű is valójában ez a munkakör.

  1. Mi volt az az 1 dolog, amit érdemes volt megtanulni, miközben velünk dolgoztál?

Az egyetemen kapott szövegekhez és feladatokhoz képest, az itt fordított dokumentumok során sokkal inkább éreztem azt, hogy felelősséggel tartozom azok a fordítások iránt, amelyeket elkészítek. A hivatalos dokumentumokban egy-egy apró hiba is óriási problémákat okozhat. Megtapasztaltam, hogy mekkora segítséget nyújthatnak a fordítástámogató programok, viszont az is elengedhetetlen hogy egy munkatárs vagy egy lektor újból elolvassa a fordítást, hiszen több szem többet lát.

  1. Bármi más, amit megosztanál a nagyközönséggel 🙂

Meg szeretném köszönni a lehetőséget, hogy a gyakorlatomat a BeneDictum fordítóirodánál végezhettem. Nagyon élveztem az itt töltött időt és úgy hiszem, sokat tanultam.

A Benedictum Kft. csapata szeretné megköszönni Izának a munkáját és az élménybeszámolóját. A 100 óra alatt bebizonyította elhivatottságát és elszántságát a fordítás terén. Minden fiatal tehetséget arra bátorítunk, hogy merjen kilépni a komfortzónájából és végezze szakmai gyakorlatát egy fordítóirodában! A BeneDictum Kft. ajtaja mindig nyitva áll azok előtt, akik szorgalommal és elkötelezettséggel kívánnak tanulni és fejlődni.