Tanslation of

Certification of Vital Record

For You!

Contact us!

What is Certification of Vital Record? Who needs a Certification of Vital Record?

Certification of Vital Record is an official document that contains personal information related to birth, marriage, and death data. Clients can request birth, marriage, registered partnership, and death certificate. The issuance of the Vital Record is the responsibility of the registrar who has been requested to issue the vital record. On the basis of the registry, upon the client's verbal or written request, a registry extract or official certificate can be issued.

The issuance of the Vital Record is the responsibility of the registrar who has been requested to issue the vital record. On the basis of the registry, upon the client's verbal or written request, a registry extract or official certificate can be issued.

Birth Certificate: This document contains the person's date of birth, place, birth name, parents' names and place of birth.

Marriage Certificate: This document contains the date and place of the marriage, the names of the spouses and the data of the wedding witnesses.

Certificate of Registered Civil Partnership: This document contains the date, place and names of the partners of the registered partnership.

Death Certificate: This document contains the date and place of death, the name of the deceased and the cause of death.

A birth certificate is often required for legal procedures, such as during marriage, inheritance or divorce, when acquiring citizenship, when working abroad, or when studying or traveling abroad.

The translation of the birth certificate is usually needed when someone wants to work, study, settle abroad, or it needs to be translated for another official document. The birth certificate contains the personal information of individuals, such as the place and time of birth, the names of parents, as well as data of any marriage, divorce or death.

For example, if someone wants to get married abroad, the authorities of that country usually ask for the birth certificate translated into the official language of the person's home country. Translation of the birth certificate may also be necessary during administration, if foreign authorities or institutions request official documents whose language differs from the person's native language.

Feedback

I can contact BeneDictum even from Switzerland, when I need translation. They also translate scanned documents, which is extremely practical, so you do not have to wait for the post.

Judit Francsovics

The translations are not only accurate but also stylish. Thanks to this, I have received positive feedback from several places in Sydney while looking for a job.

Tamás Kárpáti

They provided the German translation of my thesis summary on special education quickly and professionally. Thank you for your kind and helpful attitude, as well as your accurate and valuable work! I would gladly place an order with them again! 

Éva Tán

FAQ

What languages do you translate from/into?

English, German, French, Italian, Russian, Spanish, Ukrainian, Romanian, Polish, Czech, Serbian, Hebrew, Turkish, Croatian, Slovak, Slovenian, Portuguese, Chinese, Greek, Swedish, Danish, Arabic and Hungarian.

How long does it take to complete the translation?

The translation deadline depends on the needs of our client. When sending a quote, we provide three prices, normal, urgent and express, so you can choose the one that suits you best. We can prepare the translation even in one business day.

Can I rely on confidentiality for legal and corporate translations?

Of course, we treat all incoming documents confidentially and ask our partners to do the same. Third parties will only be given access to the document if you have placed an order or if it is essential for the quotation due to the language pair and/or editing. However, if deemed necessary, a confidentiality agreement may be signed.

How will the final price be calculated?

In the case of translations, the final price is usually calculated on the basis of the number of characters (with spaces) in the target document, i.e. of the translation

In individual cases, a different calculation may be applied (e.g. unit price or source language character price), but this will always be indicated in the quotation.

I have to submit the completed translation to an official body. Is Benedictum Kft authorised to prepare such technical translation?

Yes, our company is authorised to provide technical translations. However, it is important to note that, according to the effective version of MT Decree 24/1986 (VI.26.), we can only provide certified translations of company extracts, data to be entered in the Commercial Register and company documents for use in Hungary. For other documents, we can issue a translation certified for official use (“certified translation”), in which we certify that it has been prepared by a professional translator and that it is identical in all respects to the original. In such cases, we usually recommend asking the recipient entity whether they accept the translation prepared by us, or whether they insist on the certified translation issued by OFFI Zrt.

We also produce certified translations for foreign use. In such cases, the above restriction does not apply. Based on our experience, our translations are accepted.

When and how can I pay for the translation?

For the first order, half of the estimated price will be invoiced as a deposit, which you can pay in cash at our office (Budapest/Debrecen/Miskolc) or by bank transfer. We will start the translation as soon as we receive the payment. In this case, please provide your invoice data when placing the order!

If it is not your first order, you can pay the invoice of the entire amount in cash at our office in (Budapest/Debrecen/Miskolc) or by bank transfer.