A policy is a document that contains regulations, directives and rules regarding the operation of a particular organization, institution or company. Policies usually define internal processes, rules of conduct, legal requirements, expectations and ethical standards.
Translation of the policy is necessary when the original policy is to be made available in another language. This can be the translation of the original policy into another language, or the update and clarification of existing translations.
Policy translation may be required in many situations and organizations, for example:
- Multinational companies: Large multinational companies often need policy translations as they operate in different countries and communicate with their employees in different languages. Translation helps ensure that all employees clearly understand policies and company expectations.
- International organizations: International organizations such as the United Nations, the European Union or the World Trade Organization create and apply policies in multiple languages.
Policy translation is extremely important for the following reasons:
- Clear communication: The purpose of the regulations is to convey expectations and regulations clearly and accurately. With the help of translation, we ensure that the policy conveys the same message in all languages and that employees or users clearly understand its content.
- Legal security: Regulations often contain legal requirements for the organization's internal operations. Improperly translated or inaccurately communicated policies may pose legal risks. The specialists of our translation agency ensure legal expertise and accurate translation, which increases legal security.
- Cultural sensitivity: Policies often need to be applied in different cultures and countries. During the translation, our translation agency takes into account various cultural aspects, linguistic nuances and local customs. This allows the policies to be properly applied to the target group.
- Efficiency and time saving: Cooperation with a translation agency enables efficient and timely translation of the regulations. BeneDictum Kft. has the resources and professional experience for fast and accurate translation, so you don't have to worry about translation tasks being delayed or about quality issues.
- Expertise: Our translation agency works with experienced professionals who not only have a thorough knowledge of the languages, but also of the specific vocabulary and expressions of the field. This ensures accurate and professional translations that meet the content and purpose of the regulations.
Policy translation may be required in various organizations, companies and institutions, including:
- Companies and organisations: Any company or organization that has internal policies may need policy translation, e.g. multinational companies, small and medium-sized enterprises, non-profit organizations, etc.
- Government institutions: Government bodies often have internal policies and guidelines that need to be translated into different languages
- Educational institutions: Universities, colleges, schools, etc. the translation of regulations can be important for them too, especially if they have or work with international students as well.
- Legal documents of organisations: Lawyers, law firms and legal service providers often have the regulations of various organizations translated.
These examples only mention a few areas and organizations, but the need for policy translation may arise in many other situations.
Feel free to contact BeneDictum Kft. if you need policies translated!
Feedback
I can contact BeneDictum even from Switzerland, when I need translation. They also translate scanned documents, which is extremely practical, so you do not have to wait for the post.
The translations are not only accurate but also stylish. Thanks to this, I have received positive feedback from several places in Sydney while looking for a job.
They provided the German translation of my thesis summary on special education quickly and professionally. Thank you for your kind and helpful attitude, as well as your accurate and valuable work! I would gladly place an order with them again!
FAQ
What languages do you translate from/into?
English, German, French, Italian, Russian, Spanish, Ukrainian, Romanian, Polish, Czech, Serbian, Hebrew, Turkish, Croatian, Slovak, Slovenian, Portuguese, Chinese, Greek, Swedish, Danish, Arabic and Hungarian.
How long does it take to complete the translation?
The translation deadline depends on the needs of our client. When sending a quote, we provide three prices, normal, urgent and express, so you can choose the one that suits you best. We can prepare the translation even in one business day.
Can I rely on confidentiality for legal and corporate translations?
Of course, we treat all incoming documents confidentially and ask our partners to do the same. Third parties will only be given access to the document if you have placed an order or if it is essential for the quotation due to the language pair and/or editing. However, if deemed necessary, a confidentiality agreement may be signed.
How will the final price be calculated?
In the case of translations, the final price is usually calculated on the basis of the number of characters (with spaces) in the target document, i.e. of the translation
In individual cases, a different calculation may be applied (e.g. unit price or source language character price), but this will always be indicated in the quotation.
I have to submit the completed translation to an official body. Is Benedictum Kft authorised to prepare such technical translation?
Yes, our company is authorised to provide technical translations. However, it is important to note that, according to the effective version of MT Decree 24/1986 (VI.26.), we can only provide certified translations of company extracts, data to be entered in the Commercial Register and company documents for use in Hungary. For other documents, we can issue a translation certified for official use (“certified translation”), in which we certify that it has been prepared by a professional translator and that it is identical in all respects to the original. In such cases, we usually recommend asking the recipient entity whether they accept the translation prepared by us, or whether they insist on the certified translation issued by OFFI Zrt.
We also produce certified translations for foreign use. In such cases, the above restriction does not apply. Based on our experience, our translations are accepted.
When and how can I pay for the translation?
For the first order, half of the estimated price will be invoiced as a deposit, which you can pay in cash at our office (Budapest/Debrecen/Miskolc) or by bank transfer. We will start the translation as soon as we receive the payment. In this case, please provide your invoice data when placing the order!
If it is not your first order, you can pay the invoice of the entire amount in cash at our office in (Budapest/Debrecen/Miskolc) or by bank transfer.