Translation of

Articles of Association

for global companies and for you!

Contact us!

A power of attorney is a written document that authorises another person, usually an employee or a lawyer, to perform certain legal or business activities on behalf of a company. Powers of attorney are used when a company has a legal or business activity that they are unable or unwilling to perform directly, and therefore need to authorise a reliable person to carry out the activities.

The need for translating a power of attorney depends upon the purpose of the document. Hence, if the power of attorney is intended to be used in a country other than the original language of the power of attorney, it must be translated.

Since the power of attorney is an important document, several aspects need to be taken into account when translating it:

  • The information in the power of attorney (such as the name of the authorised person, description of the task, etc.) should be accurate in the translation.
  • The power of attorney is an official document, so it is important that the translation be done in an official, business style and that the translator be aware of the terminology utilised.
  • Furthermore, a power of attorney also contains legal terms related to the legal system of the respective country, so the translator should be familiar with this.
  • Revising is also crucial, for the content of the translation should correspond to the content of the original document.

 

Overall, the translation of a company power of attorney is a complex task requiring expertise. Thus, do not hesitate to contact the BeneDictum Translation Agency, as we work according to the criteria listed above. It is also necessary that the client be cognisant of what documents they need and that these should be prepared in time and accurately in accordance with the requirements set by the authorities.

Feedback

I can contact BeneDictum even from Switzerland, when I need translation. They also translate scanned documents, which is extremely practical, so you do not have to wait for the post.

Judit Francsovics

The translations are not only accurate but also stylish. Thanks to this, I have received positive feedback from several places in Sydney while looking for a job.

Tamás Kárpáti

They provided the German translation of my thesis summary on special education quickly and professionally. Thank you for your kind and helpful attitude, as well as your accurate and valuable work! I would gladly place an order with them again! 

Éva Tán

FAQ

What languages do you translate from/into?

English, German, French, Italian, Russian, Spanish, Ukrainian, Romanian, Polish, Czech, Serbian, Hebrew, Turkish, Croatian, Slovak, Slovenian, Portuguese, Chinese, Greek, Swedish, Danish, Arabic and Hungarian.

How long does it take to complete the translation?

The translation deadline depends on the needs of our client. When sending a quote, we provide three prices, normal, urgent and express, so you can choose the one that suits you best. We can prepare the translation even in one business day.

Can I rely on confidentiality for legal and corporate translations?

Of course, we treat all incoming documents confidentially and ask our partners to do the same. Third parties will only be given access to the document if you have placed an order or if it is essential for the quotation due to the language pair and/or editing. However, if deemed necessary, a confidentiality agreement may be signed.

How will the final price be calculated?

In the case of translations, the final price is usually calculated on the basis of the number of characters (with spaces) in the target document, i.e. of the translation

In individual cases, a different calculation may be applied (e.g. unit price or source language character price), but this will always be indicated in the quotation.

I have to submit the completed translation to an official body. Is Benedictum Kft authorised to prepare such technical translation?

Yes, our company is authorised to provide technical translations. However, it is important to note that, according to the effective version of MT Decree 24/1986 (VI.26.), we can only provide certified translations of company extracts, data to be entered in the Commercial Register and company documents for use in Hungary. For other documents, we can issue a translation certified for official use (“certified translation”), in which we certify that it has been prepared by a professional translator and that it is identical in all respects to the original. In such cases, we usually recommend asking the recipient entity whether they accept the translation prepared by us, or whether they insist on the certified translation issued by OFFI Zrt.

We also produce certified translations for foreign use. In such cases, the above restriction does not apply. Based on our experience, our translations are accepted.

When and how can I pay for the translation?

For the first order, half of the estimated price will be invoiced as a deposit, which you can pay in cash at our office (Budapest/Debrecen/Miskolc) or by bank transfer. We will start the translation as soon as we receive the payment. In this case, please provide your invoice data when placing the order!

If it is not your first order, you can pay the invoice of the entire amount in cash at our office in (Budapest/Debrecen/Miskolc) or by bank transfer.