Gyakornoki program fordítóirodánknál: hogyan fejlesztheted a szakmai tudásodat?

Örömmel osztjuk meg veletek egyik gyakornokunk, Barbi élménybeszámolóját arról, hogy milyen volt a BeneDictum Kft-nél részt venni szakmai gyakorlaton. A fordítóirodában való gyakornoki időszak valóságos kihívások elé állítja a pályakezdő fordítókat. Személyesen...

read more

Claudia, az örök…..

Claudia Cardinale, aki megnyerte a "Legszebb olasz lány Tunéziában" szépségversenyt 1957-ben, tinédzser éveim egyik kedvenc színésznője, véleményem szerint örökké fiatal marad. Abban a megtiszteltetésben volt részem, hogy a 2015 szeptemberi Cinefest utáni vacsorán...

read more

Újabb gyakornok csatlakozott csapatunkhoz a fordítóirodában!

Bevezetés Az idei nyár a változás és a friss energiák ideje volt a BeneDictum fordítóirodában. Örömmel osztjuk meg veletek, hogy csapatunk tovább bővült, és egy új gyakornok csatlakozott hozzánk. Az új tagunk nemcsak a tehetsége miatt különleges, hanem azért is, mert...

read more

Kilépés az egyetemről – gyakornoki élmények a fordítóirodánkban

Örömmel osztjuk meg veletek az elmúlt időszak egyik kiemelkedő eseményét: fordítóirodánk kapuit megnyitottuk a fiatal tehetségek előtt, és örömmel fogadtunk gyakornokokat a Debreceni Egyetemről. Az elmélet és gyakorlat találkozása A mai világban az átfogó nyelvtudás...

read more

Martin élményei a BeneDictum gyakornoki programjában!

Örömmel osztjuk meg veletek egy újabb gyakornokunk, Martin, élménybeszámolóját arról, hogy milyen volt részt venni a BeneDictum fordítóirodában zajló szakmai gyakorlaton. A cégünk mindig nyitott az új tehetségek felkutatására és támogatására, ezért örömmel fogadtuk...

read more

Szabadúszó fordító vagy fordítóiroda? A fordítóiroda előnyei.

A fordítóiroda előnyei: Miért érdemes fordítóirodát választanod egyéni fordító megbízása helyett? A globalizáció korszakában a hatékony kommunikáció, valamint a nyelvi akadályok áthidalása szintén kulcsfontosságú mind a vállalkozások, mind az egyének számára. Az...

read more

What’s the difference between a ninja and a samurai?

Recently, I have interpreted into English for the staff of Japan Steel Works on a major industrial investment. Harawaki San is a 34 years old, raven-haired chubby engineer with a smiling face, blessed with a good sense of humor...

read more