webáruház

fordítás

Világcégeknek és Neked!

ÍRJ NEKÜNK!

Nyelvi szolgáltatások a webáruházak sikeréért!

A webáruházak a digitális korban kiemelkedően fontos szerepet játszanak az online kereskedelemben. Azonban a nemzetközi piacokra való terjeszkedéshez és az ügyfélkör bővítéséhez elengedhetetlen a hatékony és pontos nyelvi kommunikáció. Ebben a tekintetben a fordítás és a fordítóiroda olyan létfontosságú tényezők, amelyek segítségével a webáruházak sikeresen átléphetik a nyelvi akadályokat és célba juttathatják az üzenetüket a nemzetközi vásárlóknak.

A fordítás a webáruházak számára lehetőséget teremt arra, hogy termékleírások, használati útmutatók, általános információk és egyéb szövegek elérhetővé váljanak más nyelveken is. Ezáltal a vásárlók világszerte könnyen megérthetik a termékek jellemzőit, valamint előnyeit, és bizalommal vásárolhatnak a webáruházban. A pontos és szakszerű fordítás növeli az ügyfél elégedettségét és javítja a konverziós arányokat, hiszen a vásárlók számára fontos, hogy a weboldalok az anyanyelvükön nyújtsanak információt és támogatást.

A BeneDictum fordítóiroda olyan szakemberekkel dolgozik együtt, akik mélyreható nyelvi és kulturális ismeretekkel rendelkeznek. Ez lehetővé teszi, hogy a webáruházaknak magas minőségű fordításokat biztosítsunk, amelyek tökéletesen illeszkednek a célország kultúrájához és nyelvi sajátosságaihoz is. A fordítók képesek pontosan visszaadni az eredeti üzenetet és stílust, miközben figyelembe veszik a webáruházak piaci és üzleti célpontjait.

A SEO (Search Engine Optimization) kritikus jelentőséggel bír a webáruházak sikerének szempontjából. A megfelelő kulcsszavak beépítése a fordított tartalomba és a weboldalak metaadatába lehetővé teszik, hogy a keresőmotorok hatékonyan azonosítsák és rangsorolják a webáruházakat a releváns keresések során. A BeneDictum Kft. biztosítja, hogy a fordítás során optimalizált tartalom jöjjön létre, amely a webáruházak számára elősegíti a jobb keresési eredményeket és a láthatóságot a nemzetközi piacon.

A megfelelő fordítás és a fordítóiroda tehát alapvető fontosságúak a webáruházad számára, ha nemzetközi terjeszkedést tervezel. A megfelelő fordítások révén a webáruházad megszólíthatja a nemzetközi vásárlókat, növelheti eladásaidat és erősítheti hírnevedet a globális piacon. Ahhoz, hogy a fordítások hatékonyak legyenek, érdemes megbízható és tapasztalt fordítóirodával együtt dolgoznod, amely specializálódott a webáruházak nyelvi szolgáltatásaira. Így lehet a minőséget, a pontos tartalomátvitelt és a sikeres nemzetközi expanziót is biztosítani. Az ilyen szolgáltatásokba történő befektetés hosszú távú előnyöket biztosít, és lehetővé teszi a webáruházad számára, hogy hatékonyan kommunikáljon a vásárlóiddal. Ezért érdemes a BeneDictum Kft-t választanod.

 

Visszajelzések

Svájcból is a BeneDictumhoz fordulok amikor fordíttatnivalóm akad.
Szkennelt dokumentumot is fordítanak ami rendkívül praktikus, így nem kell kivárni a postafordultát.

Francsovics Judit

A fordítások nem csak pontosak, hanem stílusosak is. Ennek köszönhetően én Sydney-ben több helyről is pozitív visszaigazolást kaptam munka keresés közben.

Kárpáti Tamás

Gyógypedagógiai témájú szakdolgozat összefoglalójának a német fordítását végezték el nekem, gyorsan és szakszerűen. A kedves, és segítőkész hozzáállást, a pontos, igényes munkájukat köszönöm! Máskor is bizalommal fordulnék hozzájuk! 

Tán Éva

GYIK

Milyen nyelvek között vállalunk fordítást?

Angol, német, francia, olasz, orosz, spanyol, ukrán, román, lengyel, cseh, szerb, héber, török, horvát, szlovák, szlovén, portugál, kínai, görög, svéd, dán, arab nyelv és magyar között oda-vissza. Valamint az előbbiekben felsoroltakon kívül idegen nyelvről idegen nyelvre is vállalunk fordítást.

Mennyi időre van szükség a fordítás elkészítéséhez?

Ügyfelünk igényeitől függ a fordítási határidő. Árajánlatküldéskor három árat adunk meg, normál, sürgős és expressz sürgősséggel, így kiválaszthatja az Ön számára legmegfelelőbbet. A fordítást akár másnapra is el tudjuk készíteni.

Jogi és céges fordítások esetén bízhatok a titoktartásban?

Természetesen minden beérkező dokumentumot bizalmasan kezelünk és erre kérjük partnereinket is. Harmadik félnek csak megrendelés esetén kerül továbbításra, illetve akkor, ha az árajánlathoz a nyelvpár és/vagy szerkesztés miatt elengedhetetlen. Amennyiben azonban szükségesnek tartja, titoktartási nyilatkozat aláírása is lehetséges.

Mi alapján lesz kalkulálva a végleges ár?

Fordítások esetében a végleges árat általában a célnyelvi dokumentum, tehát a fordítás leütésszáma (karakterszám szóközökkel) alapján számoljuk ki. Egyedi esetekben ettől eltérő elszámolásra is sor kerülhet (pl. darabár vagy forrásnyelvi leütésszám), ezt azonban az árajánlatban minden esetben jelezzük.

Tolmácsolás esetén a megkezdett órák száma képezi az elszámolás alapját, hacsak előzetesen nem máshogy állapodtunk meg.

Egy hivatalos szervnek kell benyújtanom az elkészült fordítást. A Benedictum Kft-nek van jogosultsága ilyen szakfordítás elkészítésére?

Igen, cégünk jogosult szakfordítások elkészítésére. Azt azonban fontos megjegyezni, hogy magyarországi felhasználás céljából hiteles fordításokat az 24/1986. (VI. 26.) MT rendelet hatályos állapota szerint csak cégkivonatokról, cégjegyzékbe bejegyzendő adatokról és cégiratokról készíthetünk. Egyéb dokumentumokról hivatalos felhasználásra záradékolt („hitelesített” ) fordítást tudunk kiadni, amelyben igazoljuk, hogy szakfordító készítette és az eredetivel mindenben megegyezik. Ilyen esetekben azt szoktuk javasolni, hogy kérdezzék meg a befogadó szervet, hogy elfogadják-e az általunk készített fordítást, vagy ragaszkodnak az OFFI Zrt. által kiadott hiteles fordításhoz.

Külföldi felhasználásra is szoktunk záradékolt fordításokat készíteni. Ilyen esetben a fenti megkötés nem áll fent. Eddigi tapasztalataink alapján el szokták fogadni őket.

Mikor és hogyan tudom kifizetni a fordítást?

Első megrendelés esetén a becsült ár felét kiszámlázzuk előlegként, amelyet a (budapesti/debreceni/miskolci) irodában készpénzben vagy átutalással tud rendezni. Az összeg beérkezése után kezdjük meg a fordítást. Ebben az esetben kérjük, adja meg a számlázási adatokat megrendeléskor!

Ha nem az első megrendelése, akkor a teljes összegről szóló számlát az (budapesti/debreceni/miskolci) irodában készpénzben vagy átutalással tudja kifizetni.