Egy szlovák-magyar esküvő története, avagy hogyan találjuk meg mindig a legmegfelelőbb tolmácsot

Szerző:

ninja vs szamuráj webáruház webshop fordítás termékleírás fordítás - Fordítóiroda Budapest, Miskolc Debrecen - BeneDictum Kft. ANGOL fordítás és tolmácsolás, ARAB fordítás és tolmácsolás, CSEH fordítás és tolmácsolás, DÁN fordítás és tolmácsolás, FRANCIA fordítás és tolmácsolás, GÖRÖG fordítás és tolmácsolás, HÉBER fordítás és tolmácsolás, HORVÁT fordítás és tolmácsolás, KÍNAI fordítás és tolmácsolás, LENGYEL fordítás és tolmácsolás, MAGYAR fordítás és tolmácsolás, NÉMET fordítás és tolmácsolás, OLASZ fordítás és tolmácsolás, OROSZ fordítás és tolmácsolás, ROMÁN fordítás és tolmácsolás, SPANYOL fordítás és tolmácsolás, SVÉD fordítás és tolmácsolás, UKRÁN fordítás és tolmácsolás, SZERB fordítás és tolmácsolás, SZLOVÁK fordítás és tolmácsolás, SZLOVÉN fordítás és tolmácsolás, TÖRÖK fordítás és tolmácsolás, PORTUGÁL fordítás és tolmácsolás, jogi és üzleti tolmácsolás és fordítás

A tolmácsolásban minden megbízás külön történet. Nemrégiben Beatrix és Lukas felkerestek minket, szlovák-magyar tolmácsra volt szükségük, hogy a házasságkötésükön mindkét család mindent megértsen. Ilyenkor igyekszünk mindig a legmegfelelőbb kollégát megtalálni, hiszen egy esküvő pillanatai megismételhetetlenek.

A feladatot végül nyolc tolmács közül egy vállalta el, de a sors közbeszólt – a kollégánk az utolsó pillanatban egy baleset miatt kénytelen volt lemondani a munkát. Szerencsére találtunk egy másik kiváló szakembert, aki el tudta vállalni a megbízást és fel tudott készülni az esküvőre.

Ha Te is olyan esküvőt tervezel, ahol tolmácsra van szükség, érdemes figyelembe venni néhány dolgot:

  1. Időzítés: A tolmácsolási igényt érdemes időben jelezni, hogy biztosan rendelkezésre álljon a megfelelő tolmács.
  2. Személyre szabott felkészülés: Érdemes felkészülni a tolmácsolásra, előre biztosítani a tolmácsnak a szöveget, különösen, ha idézetek szerepelnek a beszédekben.
  3. B terv: Váratlan helyzetek bármikor előfordulhatnak, ezért hasznos olyan fordítóirodát választani, amely szükség esetén gyorsan megoldja a felmerülő problémákat és tud helyettesítést biztosítani.

És vajon hogyan sikerült végül a megbízás?

Hadd osszuk meg a boldog pár visszajelzését:

„Minden a legnagyobb rendben volt a tolmácsolással, a tolmács könnyedén vett minden akadályt (és azért volt egy-kettő, pl. idézetek a Bibliából, magyar íróktól stb). Szavakban le nem írható, hogy mennyit jelent az, hogy a szlovák család (főleg a nagymama) is követni tudta a ceremónia minden mozzanatát. Köszönjük a professzionalitást, a türelmet és a felejthetetlen élményt”  – Beatrix és Lukas 

Ha ismersz olyat, aki esküvőt tervez, és tolmácsra van szüksége, ne habozz, oszd meg vele honlapunkat. A BeneDictum fordítóiroda itt van, hogy segítsen.