A nap, amikor a kutya fordított a BeneDictum irodában

Szerző:

Esküvői tolmácsolás

Április elsején reggel a BeneDictum fordítóirodában valami furcsa történt. Ruth, az egyik projektmenedzser, megérkezett, és meglepődve látta, hogy a székében egy aranyos labrador ül, szemüvegben, nagyon komoly arccal, a monitorra meredve.

– „Ööö… szia?” – szólalt meg óvatosan Ruth.

A kutya csak rápillantott, majd beírt valamit a billentyűzeten:

„A macska ma szabadságon van. Én ugrok be helyette. „

A monitoron pedig már ott virított a fordítás:

Angol: “The system is out of order.”

Magyar: “A rendszer kimaradt az iskolából.”

Ruth csak pogott.

– „Hát, legalább kreatív…” – motyogta, majd kávé után nyúlt.

A kutya közben lelkesen dolgozott tovább, és egyre érdekesebb fordítások születtek:

“Legal agreement” → “Törvényes egérmentesítés”

“Fast delivery” → “Gyorsan hozott liba”

Az iroda dolgozói eleinte pánikoltak, de aztán rájöttek: ez biztos csak egy jól megszervezett április elsejei tréfa. Vagy mégsem?

A kutya azóta is visszatér időnként … főleg ha kap kekszet.